Immersion
Un voyage de reconnexion à soi,
​
Une pause d'introspection,
Un tournant ou instant de vie, acteur du changement.
Matin Yoga sur plage / Morning beach Yoga
​
-
Pratiquez le yoga au lever du soleil, pour un lâcher-prise et un retour à soi et apprécier les bienfaits de votre séance accompagnée du doux son des vagues.
​​
-
Practice yoga at sunrise, to let go and come back to yourself and appreciate the benefits of your session accompanied by the gentle sound of the waves.​
Matin Paddle Yoga / Morning Paddle Yoga
​
-
Pratiquez le yoga sur une planche de stand up paddle au milieu d'un plan d'eau, de préférence sur un plan d'eau calme, étangs ou lac.
​​
-
Practice yoga on a stand up paddle board in the middle of a body of water, preferably on calm water, ponds or lakes.​
Croisière de voile / Sailing cruise
​
-
Profitez de la beauté des paysages et des côtes pyrénéennes tout en approfondissant votre apprentissage de la voile habitable. Axée sur la navigation, la croisière initie à la conduite, aux manœuvres, au commandement et à la sécurité… le tout encadré par un moniteur skipeur passioné.
​​
-
Take advantage of the beauty of the Pyrenean landscapes and coasts while deepening your learning of habitual sailing. Focused on navigation, the cruise introduces you to driving, maneuvers, command and safety... all supervised by a passionate skipper instructor.​
Séjour voile itinérant / Itinerant sailing trip
​
-
Un embarquement pour quelques jours voir une semaine et plus ? c’est possible ! Dates et disponibilités sur demande: en vous y prenant à l’avance, nous pourrons nous adapter à votre projet! Le programme sera décidé selon la durée du séjour, selon vos envies, votre expérience et les possibilités météo.
​​
-
A boarding for a few days or even a week or more? it's possible ! Dates and availability on request: by planning ahead, we can adapt to your project! The program will be decided according to the length of the stay, according to your desires, your experience and the weather possibilities.​
Immersion voile
​
​
Pack WE Voile
-
Croisière
​
​
​
Pack Séjour Voile
-
Croisière ... €
Treking immersion
​
1 to 6 jours (days)
​
Nous organisons tout, du campement, de l'auberge ou du gîte, les repas et transports aller/retour.
Votre Trek avec BIVOUAC - HAMAC, de 2 à 5 jours de Randonnées.
​
Rando Trek 3 à 6 jours, TOUR du MASSIF du CARLIT 2921m
Rando Ascension du Pic du CANIGOU 2784m : 2 jours + 1 nuit en refuge* ou bivouac.
Week-end Rando Trek : La côte Rocheuse et les Tours des Albères : 2 jours / 1 nuit.
​
​
​
Donkey Trek
​
Matériel fourni à la location de votre âne de randonnée:
Tapis de bât, Bât et sacoches (plusieurs types), longe et licol, Itinéraire détaillé ou carte IGN, tracé GPS sur demande, trousse soins de l'âne
​
Séjours Rando & Treck / Hike & Treking stay
​
-
Randonner 1 à 6 jours en Pyrénées Orientales, de la Montagne à la Mer, des Albères au massif du Canigou; le pays Catalan se visite et s'apprécie bien davantage, en compagnie d'un guide du pays.
​​
-
Hike 1 to 6 days in the Eastern Pyrenees, from the Mountain to the Sea, from the Albères to the Canigou massif; the Catalan country can be visited and appreciated much more, in the company of a guide of the country. We organize everything from camp, hostel or lodge, meals and round-trip transport.​
Randonnée avec un âne / Hiking with a donkey
​
-
Le portage des affaires par les ânes, installe un vent de liberté. Petits et grands s'épanouiront avec leur compagnon de voyage aux grandes oreilles à travers des paysages variés riches de biodiversité; c'est une aventure pour tous, aux valeurs écotouristiques, respectueuses de l'environnement . Nous vous proposons de découvrir à pied en compagnie d'un âne de randonnée, la féerie de nombreux itinéraires de montagne dans les Pyrénées Orientales, notamment dans le Parc Naturel Régional des Pyrénées catalanes.
​
-
The carrying of bags by donkeys, installs a wind of freedom. Young and old alike will thrive with their big-eared travel companion through varied landscapes rich in biodiversity; it is an adventure for all, with ecotourism values, respectful of the environment. We invite you to discover on foot in the company of a hiking donkey, the enchantment of many mountain routes in the Pyrénées Orientales, in particular in the Regional Natural Park of the Catalan Pyrenees.
​
Petit Train Jaune
​
Nous organisons tout, du transport à la gare de Villefranche-du-Conflent, les repas et transports retour.
Le parcours : Long de 63 km, le parcours du train dessert 21 gares en Pyrénées catalanes.
We organize everything, from transport to Villefranche-du-Conflent station, meals and return transport.
The course : 63 km long, the train route serves 21 stations in the Catalan Pyrenees .
PETIT TRAIN JAUNE
​
-
Visite de la Cerdagne et du Conflent avec le petit TRAIN* JAUNE des Pyrénées Catalanes
Visite commentée de la Cerdagne et du Conflent avec le petit Train Jaune. Mille ans d'histoire vous attendent dans le Conflent, au confluent de la Têt, de la Rotja et du Cady. ​
​
YELOW TRAIN​
​
-
Visit of Cerdagne and Conflent with the small YELLOW TRAIN* of the Catalan Pyrenees Guided tour of Cerdagne and Conflent with the little Yellow Train. A thousand years of history await you in the Conflent, at the confluence of the Têt, the Rotja and the Cady..
​
Bains de LLO
​
Un plongeon de bien-être dans un cadre naturel inoubliable. Découvrez une source naturelle de soufre et de minéraux, à plus de 35°C l’hiver et 34°C l’été.
​
Rien de tel qu’une pause dans le jacuzzi où il fait bon bavarder entre amis ou pour admirer le paysage au travers des baies vitrées, en profitant des bulles et des jets massant les lombaires. Ressourcez-vous, en famille ou entre amis, par une baignade en eaux chaudes sulfureuses, profitant d'une multitude d’expériences aquatiques, de massages et soins originaux issus de la Nature.
​
LLO hot baths
​
A plunge into well-being in an unforgettable natural setting. Discover a natural source of sulfur and minerals, at over 35°C in winter and 34°C in summer.
​
Nothing like a break in the jacuzzi where it is good to chat with friends or to admire the landscape through the bay windows, enjoying the bubbles and jets massaging the lower back. Rejuvenate yourself, with family or friends, with a swim in sulphurous hot waters, enjoying a multitude of aquatic experiences, massages and original treatments from Nature.
Massages, soins du corps et du visage : Envie d’un soin nature ? Les soins et massages sont élaborés et pratiqués par des esthéticiennes diplômées d’Etat.
​
Massage, body and facial treatments: Do you want a natural treatment? Treatments and massages are developed and practiced by state-certified beauticians.
Cours de cuisine Cooking course
Le Chef en Exclusivité
Un moment de partage culinaire avec un Chef. De la découverte au perfectionnement, un programme sur mesure pour vous satisfaire au mieux, seul ou à deux. De quoi combler vos envies gastronomiques...
​
The Exclusive Chef
A moment of culinary sharing with a Chef. From discovery to improvement, a tailor-made program to best satisfy you, alone or in pairs. Something to satisfy your gastronomic cravings...
Une matinée avec le Chef / A morning with a Chef
​
-
Un Chef vous accompagnera dans la réalisation d’un repas au fil de recettes et autour de produits de saison. Conseils, astuces et convivialité sont au programme. Et vous repartirez avec votre repas !
​
-
A Chef will accompany you in the realization of a meal over recipes and around seasonal products. Advice, tips and friendliness are on the program. And you will leave with your meal!.​
Séjour vie pastorale
​
​
Nous vous informons et nous chargeons de toute la logistique autour de votre stage pastoral.
Transport, destinations du voyage, les dates, heures et lieux de départ
et de retour, le mode d’hébergement, sa situation, son niveau de confort et ses principales caractéristiques; le nombre de repas fournis ; l’itinéraire lorsqu’il s’agit d’un circuit ; les visites, les excursions ou autres services inclus dans le prix total du séjour.
Sheperd's life stay
​
​
We inform you and take care of all the logistics around your pastoral internship.
Transportation, travel destinations, dates, times and places of departure
and return, the type of accommodation, its location, its level of comfort and its main characteristics; the number of meals provided; the itinerary in the case of a circuit; visits, excursions or other services included in the total price of the stay.
STAGE "Une vie de berger"/ Immersion pastorale
​
-
Vivez une expérience unique et partez à la rencontre d'un berger., dans une estive de haute montagne, en compagnie du berger et d’accompagnateurs ayant une connaissance approfondie du milieu montagnard et du pastoralisme. L'été, partez seul à pied dans les alpages pour vivre un moment d'authenticité avec les bergers : explications sur son quotidien : lever à l'aube, traite, fabrication du fromage, conduite du troupeau. Après la dégustation très appréciée de ce célèbre fromage, le berger se préparera à lâcher ses moutons...
​​
​​​
Share a sherperd's life"/ Pastoral immersion
​​
-
Live a unique experience and go to the meeting a shepherd., in a high mountain summer pasture, in the company of the shepherd and guides with in-depth knowledge of the mountain environment and pastoralism. In summer, set off alone on foot in the mountain pastures to experience a moment of authenticity with the shepherds: explanations concerning his everyday life: getting up at dawn, milking, cheese making, herding the herd. After the highly appreciated tasting of this famous cheese, the shepherd will prepare to release his sheep with you.
Atelier de stuc
Stuco Worshop
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
Sharanga, artisan staffeur ornemaniste.
​
Il anime chaque semaine, un atelier d'initiation sous forme de stage d'une demi journée à une journée entière. Cinq à huit heures de session suffisent à vous garantir un grand moment de découverte, de détente et plaisir de s'initier à la sculpture, à la taille dans le plâtre fin, à cet art ancien, précis et raffiné.
​
Sharanga, decorative craftsman.
​
Every week, he leads an introductory workshop in the form of a half-day to full-day course. Five to eight hours of session are enough to guarantee you a great moment of discovery, relaxation and pleasure to learn about sculpture, carving in fine plaster, this ancient, precise and refined art.
Initiation à l' Art andalou
Andalousian art initiation
​
La technique du Stuc
Sculpter en stuc est une technique qui consiste à tailler des panneaux décoratifs sous forme de motifs en relief, comme les moulures anciennes. Sa texture permet de structurer le relief général et la création de formes décoratives. Sa technique remonte à l’antiquité. Les romains et les artisans français le pratiquaient avec art, notamment en Provence.
​
The stucco technique
Stucco carving is a technique of carving decorative panels into raised patterns, like antique moldings. Its texture makes it possible to structure the general relief and the creation of decorative shapes. Its technique dates back to antiquity. The Romans and French craftsmen practiced it with art, especially in Provence.
.​
Initiation à la sculpture
Sculpture initiation
​
Ce stage a pour objectif de vous accompagner vers la réalisation d'une sculpture en argile en utilisant les techniques du modelage. Une journée de modelage, pour débuter ou se perfectionner. Une journée pour acquérir, comprendre les principes de base du modelage et du travail de la terre, mais aussi développer son sens de l'observation et des techniques de modelage.
​
This course aims to accompany you towards the realization of a clay sculpture using the techniques of modeling. A day of modeling, to begin or improve. A day to acquire and understand the basic principles of modeling and working the clay, but also to develop your sense of observation and modeling techniques. ​
La journée est repartie principalement en deux parties avec une pause déjeuner qui peut avoir lieu à l'atelier (vous apportez votre pique-nique), des pauses intermédiaires permettent de prendre du recul sur son travail et d'échanger pour progresser. Sharanga vous accueil en nombre limité afin de garantir un enseignement personnalisé.Des stages sont organisés toute l'année, pendant les week-ends et les vacances.
The day is divided mainly into two parts with a lunch break which can take place at the workshop (you bring your picnic), intermediate breaks allow you to take a step back from your work and discuss to progress. Sharanga welcomes you in a limited number in order to guarantee personalized teaching. Courses are organized all year round, during weekends and holidays.